top of page

Perhaps English Isn’t Your Patient’s First Language?

We are here to help you ensure your patient’s safety, adherence and independence by offering ScripTalk Talking Prescription Labels and Dual-Language/Translation Labels in 25 languages.

Multiple Languages Available for ScripTalk Talking Prescription Labels

By using a smartphone app or a ScripTalk Station Reader, your patients can hear all their vital prescription information read out loud in one of 25 available languages. En-Vision America can ship your customer a ScripTalk Station programmed in one of the available languages, or the customer can set up their ScripTalk Mobile App for their preferred language.

Bottle-On-ScripTalk-Talking-Prescription-DualLanguage

Information translated includes:

• Drug Name, Dosage & Instructions

• Warnings

• Pharmacy Information

• Doctor Name

• Prescription Number & Date

Programming the RFID label in the selected language is simple. You simply use the language drop-down menu and choose the desired language in the ScriptAbility software. En-Vision America provides simple instructions. 

For full information on how ScripTalk works, click here.

ScriptAbility-Dual-Language-Booklet-Styl

Dual Language / Translation Prescription Labels

Dual-Language Labels come in a booklet-style that you can affix to the prescription container. They feature a high contrast font in English, as well as a translation from one of 25 languages. These are ideal for patients who speak English as a Second Language or have limited English proficiency.

Dual Language / Translation Labels
Video - Dual Language Labels

Learn More about Dual Language Labels & Translation

Current Languages Available for ScripTalk

& Dual-Language/Translation Labels

Amharic

Arabic*

Bengali

Chinese (Simplified)*

Chinese (Traditional)*

Farsi

French

German

Greek

Haitian Creole

Hindi

Italian

Korean*

Myanmar (Burmese)

Nepali

Pashto

Polish

Portuguese (Brazil)

Romanian*

Russian*

Somali

Spanish*

Swahili

Tagalog*

Vietnamese*

*Translation Plus adds the use of an Artificial Intelligence (A.I.) model trained by native speaking pharmacists to give you translations delivered in the ways that you and primary care have worded them —  same punctuation and same sentence structure.

What’s Legally Required for ESL Patients?

​

Several states and local governments, such as Oregon and Nevada, have passed laws concerning language services by pharmacies for limited English proficiency patients:

​

Nevada AB177 (2021) - Click to Read More

​

Oregon SB698 (2019) - Click to Read More

​

New York State Pharmacy Translation Requirements - Click to Read More

​

New York City Requires Prescription Label Translations - Click to Read More

​

California Translation Regulations for Pharmacies - Click to Read More

bottom of page